Frauenlyrik
aus China
也许 |
Vielleicht |
——答一位作者的寂寞 | -- Als Antwort auf die Einsamkeit eines Schriftstellers |
也许我们的心事 | Vielleicht finden unsere Herzensergüsse |
总是没有读者 | Niemals einen Leser |
也许路开始已错 | Vielleicht war der Weg von Anfang an falsch |
结果还是错 | Und bleibt am Ende falsch |
也许我们点起一个个灯笼 | Vielleicht zünden wir eine um die andere Laterne an |
又被大风一个个吹灭 | Die vom starken Wind dann wieder eine um die andere ausgepustet wird |
也许燃尽生命烛照黑暗 | Vielleicht brennen wir unser Leben ab, um die Dunkelheit zu erleuchten |
身边却没有取暖之火 | Und haben kein Feuer, um uns zu wärmen |
也许泪水流尽 | Vielleicht wird die Erde fruchtbarer |
土地更加肥沃 | Wenn wir keine Tränen mehr haben |
也许我们歌唱太阳 | Vielleicht singt die Sonne für uns |
也被太阳歌唱着 | Wenn wir die Sonne besingen |
也许肩上越是沉重 | Vielleicht wird unser Glaube umso überragender |
信念越是巍峨 | Je schwerer die Last auf unseren Schultern wird |
也许为一切苦难疾呼 | Vielleicht schreien wir gegen alles Leid an |
对个人的不幸只好沉默 | Und schweigen über unser eigenes Unglück |
也许由于不可抗拒的召唤 | Vielleicht haben wir wegen eines unwiderstehlichen Rufes |
我们没有其他选择 | Keine andere Wahl |